1949年9月24日,在中南海懷仁堂,中國人民政治協(xié)商會議第一屆全體會議上,華僑首席代表陳嘉庚用閩南話直抒心聲:“我們海外華僑一向熱愛祖國,對于祖國前途抱有很大的期待。”“海外華僑已成為全中國人民民主統(tǒng)一戰(zhàn)線的成員!
為什么用閩南話發(fā)言呢?
原來,祖籍福建的陳嘉庚,多年漂泊海外,并不會講普通話。當(dāng)他收到毛主席邀請參加新政協(xié)會議的電報,除了自謙“政治門外漢”,也很顧慮自己“國語不通”;貒,嘉庚先生受到毛主席、周總理等老朋友的熱情接待,周總理為此特別提議可請同為愛國僑領(lǐng)的莊明理代為翻譯。“心通勝于言通”,在大家的鼓勵勸說下,嘉庚先生打消了顧慮。在新政協(xié)籌備會上發(fā)言時,相伴回國的莊先生就站在他身邊向全場翻譯。
在嘉庚先生回國的護照上,英文名“TANKAHKEE”用的就是閩南話的諧音。今天,新加坡有個地鐵站被命名為陳嘉庚站,也可以聽到清晰的閩南話報站。
小知識:閩南話與客家話、福州話、莆仙話一樣,都是福建的方言,都是“古漢語的活化石”,也是情系著臺灣同胞和海外閩籍華僑華人的文化認(rèn)同紐帶。
【責(zé)任編輯:林玲】