中新網(wǎng)福建新聞正文

中國第一部雙語教育發(fā)展史學(xué)術(shù)專著正式出版

  中新網(wǎng)福建新聞6月11日電 由閩江學(xué)院外國語學(xué)院副教授史玄之博士獨立著述的《晚清雙語教育政策與實踐研究》,近日由國家一級出版社——科學(xué)出版社與龍門書局聯(lián)合出版。據(jù)悉,這是我國第一部研究雙語教育發(fā)展史的學(xué)術(shù)專著,詳盡闡述了中國雙語教育之源頭——晚清雙語教育與實踐發(fā)展史,旨在從歷史中尋找當(dāng)今漢英雙語教育、外語教育發(fā)展可吸取借鑒的經(jīng)驗,為研究雙語教育在我國的發(fā)展拓寬視角。

  史玄之博士長期從事高校外語教學(xué)與研究,多年以來一直致力與研究漢英雙語教育,是中國翻譯協(xié)會會員、中國教育語言學(xué)研究會會員、Henry Sweet 歷史語言學(xué)學(xué)會會員,主要研究領(lǐng)域為外語教育史、語言政策與規(guī)劃、雙語教育政策與實踐、海外華文教育史等。出版學(xué)術(shù)專著5部,主持并參與多項國家級、省部級科研項目,在SSCI核心期刊上發(fā)表多篇學(xué)術(shù)論文。

  改革開放后,外語在中國對外交流與合作中的作用日益凸顯,外語教育質(zhì)量已成為中國教育改革關(guān)注的重點問題。遺憾的是,中國外外語教育長期被認(rèn)為是“費時低效”、“質(zhì)量低下”。不少專家認(rèn)為,語言教育與專業(yè)學(xué)科教育的剝離,成為影響中國外語教育高質(zhì)量發(fā)展的原因之一。正是在如此背景下,以漢英為主的雙語教育被當(dāng)作解決中國當(dāng)今外語教育問題的一種探索性的嘗試。漢英雙語教育,指的是分別使用漢英兩門語言教授非語言學(xué)科的專業(yè)知識,具有傳授學(xué)生專業(yè)學(xué)科知識和提升學(xué)生外語水平的雙重目的。然而,雙語教育目前被不少教育實踐者當(dāng)作一件“舶來品”,盲目地從西方國家引入各種雙語教育模式,而忽視中西教育目標(biāo)、教育對象和教育環(huán)境之間的差異,造成漢英雙語教育出現(xiàn)“水土不服”的新問題。

  作為高校外語教師,史玄之博士正是圍繞這一問題展開自己的研究。他在接受采訪時說:“事實上,中國并非沒有雙語教育的先例。早在一百多年前的晚清時期,雙語教育就已成為新式學(xué)堂實施的主要教育模式。研究過程中,我大量收集了京師同文館、福建船政學(xué)堂、北洋大學(xué)堂、京師大學(xué)堂、南洋公學(xué)等一批施行雙語教育的晚清近代學(xué)堂史料,并做了詳盡分析,特別是追蹤了這些學(xué)校畢業(yè)生的成長軌跡,認(rèn)為晚清雙語教育史可以給予我們有意義、有價值的歷史啟示。”

  采訪中,我們了解到,《晚清雙語教育政策與實踐研究》一書,根據(jù)晚清各歷史階段雙語教育背景、性質(zhì)、目的、范圍、內(nèi)容、成果和影響的不同,將晚清70年雙語教育史分為鴉片戰(zhàn)爭時期、洋務(wù)運動時期、甲午戰(zhàn)爭時期三個階段,分別敘述、分析了這三個階段中國雙語教育政策與實踐特點、進(jìn)程及教育政策制定主體。通過描述京師同文館、福建船政學(xué)堂、北洋大學(xué)堂等新式官辦學(xué)堂的雙語教育實踐,分析晚清雙語教育政策對教育實踐的影響,以及雙語教育實踐對教育政策修訂的反撥作用,以期為當(dāng)下中國語言政策制定、雙語教育實踐提供歷史啟示。

  《晚清雙語教育政策與實踐研究》一書共28萬余字,分成七大章。記者注意到,在專門論述晚清雙語教育歷史啟示與現(xiàn)實裨益的第七章,總結(jié)、歸納了當(dāng)今可以從晚清雙語教育史中吸取的六大歷史經(jīng)驗:一是外語教育與專業(yè)學(xué)科教育深度結(jié)合;二是尋求外語教育和漢語教育的平衡;三是提高外語語種選擇的多樣性;四是成立高質(zhì)量的雙語教育師資團(tuán)隊;五是強(qiáng)化中國雙語教育政策的靈活性;六是重視不同層級雙語教育的銜接。(完)