中新網(wǎng)福建新聞正文

閩江學(xué)院舉辦“MTI建設(shè)與翻譯技術(shù)創(chuàng)新高層論壇” 合力探索外語應(yīng)用型人才高效培養(yǎng)之路

  中新網(wǎng)福建新聞6月25日電(黎清群 史玄之)6月24日—6月25日,旗山腳下的閩江學(xué)院,迎來國內(nèi)高校一批知名外語專家學(xué)者,他們攜帶最新研究成果前來參加由福建省外國語文學(xué)會和閩江學(xué)院主辦,閩江學(xué)院外國語學(xué)院承辦的 “MTI建設(shè)與翻譯技術(shù)創(chuàng)新高層論壇”,探索新時期外語應(yīng)用型人才的高效培養(yǎng)之路。

  來自北京外國語大學(xué)、廈門大學(xué)、福州大學(xué)、福建師范大學(xué)、北京第二外國語學(xué)院、華僑大學(xué)、集美大學(xué)、閩江學(xué)院、福建工程學(xué)院、莆田學(xué)院、廈門理工學(xué)院、福建商學(xué)院等省內(nèi)外高校的數(shù)十位專家學(xué)者出席論壇開幕式。

6月24日,“MTI建設(shè)與翻譯技術(shù)創(chuàng)新高層論壇”在閩江學(xué)院開幕。圖為閩江學(xué)院校長王宗華教授在論壇開幕式上致辭。
6月24日,“MTI建設(shè)與翻譯技術(shù)創(chuàng)新高層論壇”在閩江學(xué)院開幕。圖為閩江學(xué)院校長王宗華教授在論壇開幕式上致辭。

  在論壇開幕式致辭中,閩江學(xué)院校長王宗華教授說:習(xí)近平總書記在福州工作期間,曾兼任閩江學(xué)院前身——閩江職業(yè)大學(xué)校長六年,提出了“不求最大,但求最優(yōu),但求適應(yīng)社會需要”的辦學(xué)理念。今年三月二十五日上午,習(xí)總書記視察閩江學(xué)院時,充分肯定了閩江學(xué)院在堅持應(yīng)用型辦學(xué)、深化產(chǎn)教融合等方面取得的成績。

  閩江學(xué)院科研處處長林中燕教授等學(xué)校部門領(lǐng)導(dǎo)也出席此次高層論壇。

  論壇上,專家學(xué)者集中探討人工智能時代下高校外語教育教學(xué)發(fā)展趨勢,深入分析翻譯教學(xué)實踐與科技創(chuàng)新融合的新路徑,以及新時代翻譯碩士專業(yè)(MTI)建設(shè)等問題,為培養(yǎng)外語應(yīng)用型人才出謀劃策。

圖為福建省外國語文學(xué)會秘書長林明金教授在論壇上發(fā)言。
圖為福建省外國語文學(xué)會秘書長林明金教授在論壇上發(fā)言。
圖為北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院副教授王華樹博士就翻譯技術(shù)與課程建設(shè)問題回答與會學(xué)者提問。
圖為北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院副教授王華樹博士就翻譯技術(shù)與課程建設(shè)問題回答與會學(xué)者提問。

  福建省外國語文學(xué)會秘書長林明金教授則表示:應(yīng)用型外語人才培養(yǎng),要著眼于服務(wù)講好中國故事、傳播中國聲音,提升中國的國際傳播力。此次論壇為我省高校翻譯碩士專業(yè)申報與建設(shè)提供一個互學(xué)互鑒的平臺,同時也為人工智能時代下我國高校翻譯碩士人才培養(yǎng)提出發(fā)展新思路。

  論壇中,與會專家學(xué)者從翻譯碩士專業(yè)申報、科技在翻譯實踐中的應(yīng)用、國家級一流翻譯專業(yè)建設(shè)等主題各抒己見,為新時期應(yīng)用型翻譯碩士人才高效培養(yǎng)出謀劃策。廈門大學(xué)外文學(xué)院英語系主任楊士焯教授認(rèn)為:在翻譯碩士專業(yè)建設(shè)中,須強調(diào)全流程規(guī)范管理,建立完善的教學(xué)管理制度、規(guī)章和流程,這對于翻譯碩士專業(yè)的持續(xù)發(fā)展至關(guān)重要。北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院副教授王華樹博士重點分析了人工智能時代下機(jī)器翻譯、計算機(jī)輔助翻譯、術(shù)語提取、質(zhì)量保障等技術(shù)在翻譯實踐和教學(xué)中的多元化場景應(yīng)用,提出廣大高校師生須提高自身的翻譯技術(shù)素養(yǎng),以翻譯技術(shù)為導(dǎo)向,在翻譯碩士專業(yè)建設(shè)中打造自身特色和比較優(yōu)勢。北京第二外國語學(xué)院司顯柱教授則從高;厩闆r、報送專業(yè)情況、未來翻譯專業(yè)建設(shè)改革思路與舉措等三個方面,介紹國家級、省部級一流翻譯專業(yè)申報與建設(shè)中存在的問題,為與會的翻譯專業(yè)骨干教師指點迷津。

  本次論壇還就高校外語教育產(chǎn)學(xué)研深度融合做出實踐探索。論壇邀請了多家翻譯技術(shù)服務(wù)公司代表蒞會,分別介紹了中譯語通譯庫翻譯教學(xué)平臺、Transn傳神人工智能翻譯平臺、SDL Trados輔助翻譯工具、Déjà Vu-迪佳悟等翻譯軟件在語言服務(wù)、翻譯教學(xué)與研究方面的應(yīng)用情況,為新時代翻譯碩士專業(yè)建設(shè)提供了有力的技術(shù)支撐。據(jù)了解,福建億學(xué)教育科技集團(tuán)有限公司、福建批改網(wǎng)科技有限公司不但協(xié)辦此次論壇活動,還從用人單位角度對外語教育應(yīng)用型人才培養(yǎng)提出不少具體建議。(完)