中新網福建新聞正文

一帶一路語言政策影響下的企業(yè)網站語言服務現狀

  絲綢之路歷史悠久,數千年前就成為聯(lián)通中原與西域經濟與文化交流的橋梁,而現在,中國“一帶一路”的倡議,更是以平等為前提,包容各國多元文化,促進了整個世界多方面的交流。

  在與“一帶一路”沿線國家進行交流合作的過程中,參與“一帶一路”建設的中國企業(yè)扮演著很重要的角色,他們不僅承包了多個國家的基礎設施建設工作,更促進了中國與其他國家的進出口貿易往來。中國企業(yè)在沿線國家開展的項目充分展現了“中國速度”與“中國品質”,在為我國企業(yè)和產品創(chuàng)造“走出去”機會的同時,更促進了其他國家的民生改善。在當今這個“互聯(lián)網+”時代,網站建設對一個企業(yè)的發(fā)展至關重要,尤其對參與“一帶一路”的企業(yè)來說,網站是其他國家顧客認識這個企業(yè)的窗口和重要途徑。網站頁面上通常有關于這個企業(yè)的基本情況、業(yè)務范圍、產品服務等方面的介紹,能讓顧客對其有一個較為全面的了解。在很多企業(yè)的官方網站上還提供網上產品訂購服務,這拓寬了銷售渠道,促進了企業(yè)向跨境電商的轉型。

  2015年3月,國家發(fā)展改革委、外交部、商務部28日聯(lián)合發(fā)布了《推動共建絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路的愿景與行動》,文中指出,各國合作的重點在于政策溝通、設施聯(lián)通、貿易暢通、資金融通、民心相通,而這“五通”的實現,首先要依賴于通暢的信息交流。中國企業(yè)在“走出去”之前,首先要打破各國之間的語言壁壘,在此基礎上充分了解相應國家的政策與習俗,才能避免誤解,更高效地開展合作。在這“五通”中,最重要的就是“民心相通”,從這個角度來看,將英語作為商務工作語言雖然可以減少政策、經濟方面交往的障礙,卻不能達到“表情”、“通心”的目的。因此,企業(yè)在與“一帶一路”沿線國家進行合作的過程中,在網絡空間的建設過程中,應當將這些國家所使用的通用語納入考慮之中。若是企業(yè)能夠靈活運用當地的語言,必定能促進“民心相通”,進而增強各方面的合作。

  在開展貿易的過程中,語言服務是一個廣受關注的命題。所謂“語言服務”,是指國家或者其他團體或個人以語言文字作為資源手段為社會團體各種單元及個體提供幫助與支持的各種活動,包括翻譯服務在內的多種服務形式。企業(yè)的多語網站建設就為沿線國家提供了語言服務:網絡信息的交流,除部分圖片外,絕大部分依靠語言文字,語言文字的使用決定著信息傳遞的通暢程度。但語言服務不僅僅只包括簡單直白的翻譯,企業(yè)網站建設更要做好本地化,尊重相應國家的文化習俗,并與其語言習慣相適應,才能更好地滿足當地用戶的需求,成功地打入當地市場,并提高中國企業(yè)的競爭力。2019年,中國民企500強中參與“一帶一路”建設的企業(yè)有191家,也足以說明中國企業(yè)對開展“一帶一路”合作的積極性。這些民營企業(yè)在沿線國家開展業(yè)務的成果顯著,一些企業(yè)的本地網站建設也較為完善。以美的集團為例,基于2019年“一帶一路”中國企業(yè)100強在地貢獻研究報告,美的集團是“一帶一路”中國企業(yè)電器制造行業(yè)貢獻最大的企業(yè)。美的集團在包括中國在內的20個國家和地區(qū)建設了區(qū)域網,除此之外還有一個環(huán)網,共涉及11種語言。所有的網站都是用當地的官方語言建設的,有些有多個官方語言的國家的網站還有雙語選項,這些當地網站的建設較為完善,包括企業(yè)介紹、產品介紹及購買選項等等,每種語言所包含的信息量都很大。這些當地的網站不是簡單的中文網頁的翻譯,而是根據各個國家的情況有著不同的宣傳重點,頁面設計和宣傳海報也有所不同。例如印度區(qū)域網是美的與Carrier集團共同建設的網站,宣傳重點為幾款空調;越南區(qū)域網的主頁宣傳海報為空調、煤氣爐這樣的大家電,而泰國區(qū)域網主頁宣傳海報還包括吸塵器、熱水器這樣的小家電。2018年,美的集團實現銷售收入2618億元,同比增長8%,其中海外營業(yè)收入達到1126億元,占集團總體營業(yè)收入的43%;同時,美的集團在“一帶一路”沿線的業(yè)務規(guī)模已占其海外業(yè)務總體規(guī)模的55%。2018年,美的集團對“一帶一路”沿線國家的出口額超過620億元人民幣,同比增長12%以上。從這些數據可以看出,美的集團的海外業(yè)務拓展較為成功,對海外業(yè)務也較為重視,美的集團多語網站建設的完善性也不足為奇了。

  目前一般認為的“一帶一路”沿線國家約有65個,使用的官方語言達54種。有學者基于《世界語言結構圖譜》(WALS)為沿線國家使用的54種官方語言測算了語言障礙指數,并根據障礙指數對語言服務的難度進行了評級,評級結果顯示我國在“一帶一路”沿線各國家開展語言服務的障礙較大。面對這樣的困難,國家對“一帶一路”語言研究也提供了很多支持,國家語委從2015年起啟動了“一帶一路”語言文字專項課題研究,設立了研究項目40余項,取得了一系列研究成果,對“一帶一路”沿線國家的語言狀況和政策有了具體的了解。但是目前,對“一帶一路”的語言政策和規(guī)劃下的研究主要以國家作為研究對象,而非企業(yè)。企業(yè)的多語服務還未建立起完善體系:企業(yè)內部缺乏既通語言、又懂文化的人才,臨時找來的翻譯所做的工作往往缺乏連續(xù)性與系統(tǒng)性;某些企業(yè)對本地化的重視程度也不夠。而“一帶一路”企業(yè)的語言使用不僅僅受到某一個特定國家的語言政策影響,也在某種程度上體現出國際語言格局的現狀,他們作為重要的平臺,聯(lián)通了國際、國家、企業(yè)和企業(yè)門戶網站使用者四個層面的語言政策主體。因此,應當有機構對企業(yè)語言服務樹立客觀的標準,并出臺相應的政策對企業(yè)進行引導,幫助企業(yè)更好利用多語資源,做好本地化服務,最終提升企業(yè)的競爭力。

  “一帶一路,語言鋪路”,中國與沿線國家的交往依賴通暢的語言交流,中國企業(yè)在沿線國家開展貿易更要做好多語網站建設和本地化服務。實現“民心相通”,提高企業(yè)競爭力,都需要企業(yè)自身更多的關注語言服務。與此同時,應當有更多的語言政策與規(guī)范引導企業(yè)做好多語服務,促進與沿線國家的經濟交流,并在此基礎上帶動政治、文化等各領域的合作。(霍媛 廖張妍 趙貞 王麗翔 李家玟)