中新社香港11月24日電 題:專訪許鞍華:接受評(píng)論是導(dǎo)演的本分
中新社記者 韓星童
2019年春天,廈門鼓浪嶼讓許鞍華恍若看見童年記憶里的香港。于是,她選定這里拍攝籌備多年的《第一爐香》。
近日,接受中新社記者專訪時(shí),風(fēng)塵仆仆的導(dǎo)演許鞍華,剛從中國(guó)內(nèi)地帶著新作《第一爐香》鋪天蓋地的熱議返港。電影在內(nèi)地上映后,圍繞選角、原著改編的討論,甚至是劣評(píng),沒頂而來。
許鞍華斜倚著沙發(fā),一手隨意搭著椅背,以一種坦率的態(tài)度全盤接納了這些:“批評(píng)的話,我會(huì)好好聽,如果覺得他們說得對(duì),我會(huì)改進(jìn)。這是我們做導(dǎo)演必須接受的東西,好的跟不好的評(píng)價(jià)都要接受,我覺得這不過是我的本分。”
從影四十載,“三顧”張愛玲,不存在熟能生巧這回事,許鞍華還是覺得難。張愛玲小說的臺(tái)詞趨向舞臺(tái)化,字句轉(zhuǎn)呈多有曲折,讀來過癮,卻難以轉(zhuǎn)化為電影語言,“哪怕是時(shí)代劇,那些臺(tái)詞由演員講出來,也會(huì)有點(diǎn)隔離的感覺,尤其是面對(duì)現(xiàn)代觀眾!
許鞍華與編劇王安憶的改編,正是基于貼近現(xiàn)代觀眾及其認(rèn)知的初衷。如今被外界認(rèn)為,跟期待看到一個(gè)“很張愛玲”故事的觀眾擦肩而過!叭绻菐еタ措娪,就沒有看到我們的改動(dòng)。我不是說他們錯(cuò),有可能是我們錯(cuò)!狈此己,許鞍華揣度改編的不足或許在將觀眾置于原著與電影的拉扯中搖擺不定,“他們不知道是該看書,還是看戲!
初讀張愛玲《第一爐香》,許鞍華正處而立之年,只是由字里行間窺見一個(gè)華洋雜處的舊香港,憶起少時(shí)入讀的教會(huì)學(xué)校里的修女、混血同學(xué)與所謂上流階層的家長(zhǎng)。后來數(shù)十載流連文本與光影間,才慢慢感悟出張愛玲落筆可貴之處在于平等的視角,“她將洋人跟華人用同一個(gè)視點(diǎn)去處理,而不是把他們當(dāng)作外來的人、異族,或者不是人。這個(gè)視點(diǎn)非常文明!
與許鞍華熟識(shí)的電影人都說,她是導(dǎo)演中少見的知識(shí)分子。執(zhí)導(dǎo)許鞍華紀(jì)錄片《好好拍電影》的文念中記得,許鞍華在拍攝電影《男人四十》前曾說過,拍這部電影她心中有一幅畫——一大片樹林,中間有一堆火紅色的花。意境之文藝,及始終秉持的人文關(guān)懷,于許鞍華歷來執(zhí)導(dǎo)的電影中一以貫之。
對(duì)于這些,她只是笑著去拆解各類論述的復(fù)雜性,“我沒有刻意一定要拍文藝片,可能是我的性格等各方面適合拍這些,拍出來效果也比較好。而且現(xiàn)在導(dǎo)演也分類嘛,我被劃入文藝片導(dǎo)演了,所以我就都拍文藝片!
其實(shí)許鞍華一直很害怕標(biāo)簽化的東西或空洞的大概念,比如女性電影,比如拍攝缺資金,比如關(guān)懷邊緣群體!耙患抡f太多遍,會(huì)悶的你明白嗎?”她說,拍戲選擇題材向來看感覺,從不刻意為之,也不那么計(jì)較效果。只不過隨著電影行業(yè)日益成熟,成本、市場(chǎng)效益等不得不納入考量,“所以沒以前那么好玩、興奮了”。
她偶爾還是會(huì)想起年輕時(shí)所經(jīng)歷的那個(gè)盡皆過火、盡皆癲狂的“新浪潮”時(shí)期,和那些“拍戲不分日夜、不計(jì)后果,只顧往前沖”的日子。
現(xiàn)在,已過古稀之年的許鞍華決定慢下來,想好好休息一段時(shí)間,“怕中風(fēng)!”她很愛說笑,時(shí)常三言兩語先把自己逗得忍俊不禁。
訪問至尾聲,許鞍華自告奮勇來個(gè)“結(jié)束語”,下一刻卻愣在原地,大笑道:“我要說什么?”“好啦,我們當(dāng)導(dǎo)演就是這樣子的啰!(完)